If you have ever wondered how many of the places in Scotland got their names, this extensive list of terms, along with pronunciation, is here to help.
Scottish Gaelic today is strongly associated with the Scottish Highlands, especially the Western Isles, and it is easy to forget that it was once the main language of Scotland. About a thousand years ago, when Gaelic was at its height, it could be heard from Berwickshire to Caithness and from Cape Wrath to the Rhinns of Galloway. It has left its mark above all else, in place names, even in areas including much of lowland Scotland, where it has been little spoken since the middle ages. It has left us with thousands of familiar place names containing scores of Gaelic elements, such as Auch‑ from achadh, Auchter‑ from uachdar, Bal‑ from baile, Dun‑ from dùn, Inver‑ from inbhir, Kin‑ from ceann, and Kil‑ usually from cill or coille.
On the Ordnance Survey maps of Scotland you will find two types of names: those written using English spelling and those using Gaelic spelling (orthography). This does not reflect the extent of place names derived from Gaelic, which are to be found throughout most of Scotland, but rather it reflects the areas in which Gaelic was, or had recently been, spoken at the time of the creation of the Ordnance Survey maps in the 19th century. The accompanying glossary is concerned only with those names written in Gaelic orthography. The initial form given in the glossary is the main form of that word in the Gaelic‑Gaelic dictionary Brìgh nam Facal by Richard A V Cox (Gairm Publications, Glasgow 1991).
Place names are made up of elements, words taken mostly from everyday language used to describe a special feature of a place. Place names arise from the interaction of language and environment.
Place names can consist of a single generic element, usually a noun (Comar NH3331, Corran NS2193). These are often preceded by the Scottish Standard English definite article ’the’, Gaelic an, am, a’, plural na (An Dùnan NM8629, Am Fasgadh NN0169, A’ Charraig NR8467, Na Croitean NM3721). Most place names, however, are made up of more than one element, with a linguistic relationship between the elements. For example, the generic can be qualified by:
The element qualifying a generic element is called a qualifying or specific element. An element can be generic or specific, depending on how it is used in a name. For example, in Eilean Dubh NC2409 eilean is the generic, dubh is the specific element; whereas in Loch an Eilein NR7980 loch is the generic, an t‑eilean (’the island’) is the specific element.
In Gaelic an adjective usually follows its noun, as in French, for example, Creag Bhàn, Beinn Fhada, except for sean(n) (’old’), which regularly comes before its noun. Other adjectives, especially colour adjectives, can sometimes come after, sometimes before their noun, for example, Coire Glas NO2587 but Glas‑Choire NS1598.
Gaelic spelling is more regular than English spelling, which means that it reflects more accurately the actual sounds of the language. It should be stressed, however, that the sound system of Gaelic is different from Standard English (Received Pronunciation), Scottish Standard English, Scots, or any of the Scottish or English dialects, except for the so‑called West Highland accent, which has been heavily influenced by Gaelic. There are, however, more similarities with Scottish Standard English than with Standard English (Received Pronunciation), so most of the examples below are taken from Scottish Standard English. Modern Gaelic spelling recommendations are embodied in the Gaelic Orthographic Conventions that are available online atsqa.org.uk.
Gaelic uses an alphabet of 18 letters, namely a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u. A major feature of the Gaelic spelling system is the concept of broad and slender vowels, which are also referred to as back and front vowels. The broad or back vowels are a, o, u, the slender or front vowels are e, i. The pronunciation of most consonants is different depending on whether they are beside a broad vowel or a slender vowel. For this reason a consonant or group of consonants in the middle of a word must have either a broad vowel on either side or a slender vowel on either side.
All vowels can be long or short, with length being indicated by a grave accent ( ’ ). Formerly acute accents ( ´ ) were used on e and o to indicate not only length (quantity) but also quality, with è pronounced like a long French è (as in Scottish English cortege), and é pronounced like a long French é (as in Scottish English bay); while ò was pronounced like Scottish English awe, and ó like Scottish English owe. However, the acute accent ( ´ ) has been abandoned in modern spelling recommendations so that the grave accent ( ’ ) now indicates length only.
These modern spelling recommendations also explain why forms formerly written with u in unstressed syllables such as calltuinn, camus, tarsuinn, are now written with a, calltainn, camas, tarsainn.
What follows is only a rough approximation of sounds. Remember that the English words given as equivalents are to be pronounced more like Scottish Standard English than Standard English (received pronunciation), unless otherwise stated.
Most groups of two or three vowels are pronounced much as would be expected, that is as separate sounds rapidly following one another. However, often one of the vowels is there simply to indicate whether a consonant is broad or slender, for example, in fearann the a following the e indicates that the r is broad, so that ea is pronounced simply as e (as in ’get’). However, note the following:
This is not a complete or exact description of how each consonant or group of consonants are pronounced. However, those that are most unfamiliar to someone used to the English spelling system are given below, with their approximate English value:
The following is not a full description of Gaelic grammar. However, in order to use the Elements Index it is important to know a little about these things. A full description can be found in any book for Gaelic learners, sources for which are given in the further information section.
Certain regular changes take place in Gaelic in nouns, adjectives and the definite article, depending on such grammatical features as gender (masculine or feminine), number (singular or plural), and case (nominative, genitive, dative). All Gaelic nouns are either masculine or feminine, and it will become clear that it is important to know what gender a noun belongs to. Some nouns, however, are used in masculine and feminine forms depending on local usage. They are marked nmf in the glossary. The genitive case indicates possession, as indicated in English by ’of the’.
‘The’ is the only form of the definite article in English. However, as with most other European languages, Gaelic has several forms, depending on number, gender and case, as well as on the initial letter or letters of the following noun.
The forms of the definite article with singular nouns can be summarised in this table:
The forms of the definite article with plural nouns can be summarised in this table:
Gaelic is a Celtic language and, as in other Celtic languages such as Irish and Welsh, the consonants at the beginning of words can change according to gender, number and case. In Gaelic this is called lenition, meaning literally ’softening’, and it is usually signalled by putting the letter h after the lenited or softened consonant.
The initial consonants that are affected by lenition by the addition of an h are b, c, d, f, g, m, p, s, t. The consonants l, n, r can also be affected by lenition, but this is not expressed in the spelling.
Place names are made up of components which are referred to as elements. These elements are simply the words people used to describe a place or their response to their environment. A more complete background to Scottish Gaelic in place names, pronunciation and spelling can be found preceding Introduction.
This is a glossary of the elements from Scottish Gaelic most frequently found in the place names of Britain. The meaning given is that which occurs in place names. Examples (with grid references) are given for each element. The forms of names given in these examples are as they currently appear on Ordnance Survey maps, which in some cases do not conform to current Gaelic conventions.
There are usually three forms given for each noun: the first form is the basic form, called the nominative singular; the second form is the genitive singular; while the third form is the plural.
Element | Meaning | Examples |
---|---|---|
a’ | form of definite article ’the’ | |
abhainnnfaibhnegaibhnicheanpl | river | Abhainn a’ BhàighNB2502, Abhainn BheagNC8446 |
acairseid | alternative form ofacarsaid | Acairseid an RubhaNG5600 |
acarsaidnfacarsaidegacarsaideanpl | anchorage, harbour | Acarsaid an DùinNM0847, AcarsaidNM5872 |
ach | shortened form ofachadh | Ach nan ConNN1370, Ach a’ Chorrain NC3761 |
achadhnmachaidhgachaidheanpl | field, agriculturalholdingDroma | Achadh nan EachNM5245, Achadh anNM4349 |
achlaisnfachlaisegachlaiseanpl | armpit, oxter | Allt na h‑AchlaiseNH2982, An AchlaisNH2982 |
aghnmaighegaigheanpl | young cow, heifer | Bad nan AigheanNC1325, Breac nan AigheanNM0448 |
aibhne, aibhnichean | see abhainn | Port Bun AibhneNR2068 |
aifreannmf aifrinn(e)g | church‑land | Allt an AifrinnNH4845, Port na h‑AifrinneNM6980 |
aighe, aighean | see agh | Rubha nan AigheanNM6962 |
àil | see àl | Loch an ÀilNF7101 |
àileachadj | airy, windy, breezy | Sròn ÀileachNN6715 |
àileannmàileingàileinpl | green, enclosure,meadow | Càrn an ÀileanNH8221, Boch‑àileanND1020 |
airbhenf | dividing wall, fence | Sgeirean nan AirbheNC1548, Allt na h‑AirbheNH2361 |
àirdnfàirdegàirdeanpl | height, promontory | Cruach ÀirdeNR7363, Rubha na h‑Àirde BigeNC2049 |
àirighnfàirighegàirighean, àiricheanpl | shieling | Sean‑ÀirighNC9458, Àirigh a’ BhealaichNB5358 |
aiseagnmaiseiggaiseaganpl | ferry | Eilean an AiseigNF8646, Gob an AiseigNB2616 |
aisirnfaisregaisreanpl | passage, pass, path | Loch AisirNC1960, Aisir a’ ChaorainnNN1843 |
aisridhnf | hill, path | Aisridh Màiri BhànNN1868, Allt AisridhNG5721 |
aiteannnmaitinng | juniper | Allt an AitinnNO2082, Caochan AitinnNJ1310 |
àlnmàilg | rock, stone | Loch an ÀilNF7101 |
alltnmuilltguilltpl | burn, stream | Allt a’ BhacainNJ0330, Bad an UilltND2044 |
alltannmalltaingalltainpl | small burn, rivulet | Coire Chrion‑alltainNN8495, Alltain RuadhNG9865 |
am | form of definite article ’the’ | |
amarnmamairgamaran, amraicheanpl | trough, channel, ditch | Allt an AmairNJ1343, Beinn an AmairNC3565 |
amhachnfamhaichegamhaicheanpl | neck | Loch nan AmhaicheanNH4176 |
a‑muigh adv | outer | Hèisgeir A‑MuighNL5786 |
an, an t‑ | forms of definite article ’the’ | |
annaidnfannaid(e)g | early or mother‑church, land belonging to such a church | Tòrr na h‑AnnaidNM3621 |
aodannnmaodainngaodainneanpl | face | Aodann MhòrNC4069, Aodann RaineachNN0502 |
aoidhnfaoidhegaoidheanpl | neck of land, slow moving water | Eilean AoidheNR9367, Caisteal AoidheNR9071 |
aoineadhnmaoinidhg | steep brae with rocks,morraine | Fionn AoineadhNM4026, Aoineadh BeagNM6550 |
aon, aona num | one, on its own, same | Rubha na h‑Aona CloichNA9726 |
aonachnmaonaichgaonaicheanpl | steep height, plateau,hill | An Dubh‑aonachNM6474, Aonach BànNN7454 |
arbharnmarbhairg | corn | Camas an ArbhairNG7381, Cnoc anArbhairND0556 |
àrdnmf àirdgàrdanpl | non‑standard form ofàird | Druim an ÀirdNC7764, Àrd CaolNB2301 |
àrdadj | high | Sròn ÀrdNB1112, Tom ÀrdNB2630 |
ari | anglicised form of àirigh | ArinagourNM2257, ArinabeaNN2931 |
a‑staigh adv | inner | Hèisgeir A‑StaighNL5886 |
àthnmàthagàthanpl | ford | Eilean an ÀthaNM7407, Loch an Àth RuaidhNB0518 |
athairnmathargathraicheanpl | father | Caolas Mhic an AtharNR3686 |
auch, auchen | anglicised forms of achadh | AuchencloyNX0754, AucheninchNS2514 |
auchter | anglicised form of uachdar | AuchterarderNN9412, AuchtertyreNJ1858 |
ault | anglicised form of allt | Ault na SkiahNH6742, AultbegNJ2733 |
bà | see bò | Lochan na Bà GlaiseNM7188, Rubha na BàNC2048 |
bacnmbaca, baicgbacanpl | pit, hollow, bog, peat bank | Am Bac DubhNH2351, Bràigh BacNN3088 |
bacachadj | hilly, rugged | Cnoc BacachNC4551, Loch BacachNC4551 |
bachallnmbachaillgbachallanpl | crozier, staff (of a cleric) | Coire a’ BhachaillNN0630 |
badnmbaidgbadanpl | tuft, grove, thicket | Bad an ÒirNN5186, Càrn Bad an DaimhNH7628 |
bàghnmbàighgbàghan, bàghannanpl | bay | Bàgh a TuathNB5532, Bàgh a’ GhlinneNG1898 |
baic | see bac | Allt BhaicNN8464 |
baid | see bad | Allt a’ Bhaid LeathainNC6320 |
bàigh | see bàgh | Tràigh Bad na BàigheNC2247 |
bailenmbailteanpl | farm, hamlet, homestead | Baile na CilleNC0834, Baile GeamhraidhNM6255 |
bàird | see bàrd | Loch a’ BhàirdNB3001 |
bal | anglicised form of baile | BalbegND1553, BalcairnNJ7828 |
balla | anglicised form of baile | BallabegNJ4103, BallachulishNN0757 |
bally | anglicised form of baile | BallycoachNS3611, BallygowanNR8197 |
bànadj | fair, white, pale, light in colour | Eas BànNH0977, Eilean BànNF8046 |
bane | anglicised form of bàn | CraigbaneNX6797, TombaneNN9552 |
bànrighnfbànrighegbànrigheanpl | queen | Sròn na Bàn‑righNN8788, Clach na Bàn‑righNM1858 |
bàrdnmbàirdgbàirdpl | bard, poet, dyke, fence, park | Eilean a’ BhàirdNG2704, Loch a’ BhàirdNB3001 |
barpanmbarpannanpl | (chambered) cairn, heap of stones | Barpa LangassNF8365, Dùn BharpaNF6701 |
bàrrnmbarragbarranpl | top, summit, height, hill | Am BàrrNM9728, Allt Bàrr MhìnNN2532 |
bàtanmbàtaicheanpl | boat, barge | Sloc a’ BhàtaNF7100, Camas a’ BhàtaNG7371 |
bàthaich (also in f form bàthach, bàthcha)nmbàthaichgbàthaicheanpl | byre, cow shed | Bàthaich FionndagNH9907, Mòine na BàthaichNB4055 |
beagadjbhig (f), bige (m)gbeagapl | little | Monadh BeagNN1585, Poll BeagNH8437 |
bealachnmbealaichgbealaichpl | pass, gorge of amountain, glen, gap | Am BealachNC8959, Bealach a’ ChaitNM9283 |
bealaidhnm | broom (plant) | Càrn a’ BhealaidhNO3293, Creag a’ BhealaidhNH3439 |
beannfmnà, mnathagmnathanpl | wife, woman | Druim na MnàNB2332, Bean an TaigheNM6375 |
beanntan | see beinn | |
beàrnnfbèirn, beàirngbeàrnanpl | gap, crevice | Tobar Bun na BèirnNR1653 |
beathrach, beathraichean | see beithir | Beinn nam BeathrachNM7557 |
beg | anglicised form of beag | CarnbegNR4167, CorranbegNM8004 |
beinnnfbeinnegbeanntanpl | mountain, peak | Beinn a’ TuathNB0923, Beinn a’ GhrianainNC2835 |
bèirn | see beàrn | Tobar Bun na BèirnNR1653 |
bèistnfbèistegbèisteanpl | beast, monster | Cnoc na BèisteNC5065, Clach na BèisteNR9061 |
beithenfbeitheg | birch | Camas BeitheNG8388, Cnoc BeitheNN8626 |
beithirnmbeathrachgbeathraichean, beithricheanpl | serpent, wild beast | Sròn a’ BheathrachNR8266, Cleite na BeathrachNB3013 |
ben | anglicised form ofbeinn | Ben TirranNO3674, Ben StackNC2742 |
beulnmbeòilgbeòilpl | mouth, opening | Beul a’ MhàimNN0674, Beul an LochainNC9963 |
beumnmbeumagbeuman, beumannanpl | stream, torrent, gap | |
bh‑ | A word starting bh is often a lenited form of a word starting b | |
bhig | see beag | Lùb Gairt BhigNN3044 |
bho dheasadj | southern | Dail bho DheasNB4861 |
bho thuathadj | northern | Dail bho ThuathNB4961 |
biastnfbèistegbiastanpl | alternative form of bèist | Toll nam BiastNG8761, Biastan ThuilmNB4430 |
bideannmbideingbideananpl | pinnacle, sharp,pointed hill | Am BideanNG3441, Bidean DubhNG9520 |
bige | see beag | Loch Cul Làimhe BigeNB1722 |
bilenfbileanpl | lip, edge, margin | Beinn na BileNF9571, Bile BuidheNJ0711 |
binneannmbinneingbinneinpl | high conical hill | An Binnean CromNR3790, BinneinNN3409 |
biolarnfbiolairg | watercress | BiolaireNB4641, Fuaran nam BiolaireNN5139 |
biorachadj | sharp‑pointed | Rubha BiorachNM7368, Meall BiorachNN0237 |
biorannmbioraingbiorainpl | stick | Leac nam BioranNM9472, Bioran BeagNN6922 |
blair | anglicised form of blàr | DrumblairNX2850, DalblairNS6419 |
blàrnmblàirgblàranpl | cleared space | Blàr an LochainNN2088 |
bònmbàgbàpl(bògpl | cow | Lochan na Bà GlaiseNM7188, Rubha na BàNC2048 |
bocnmbuicgbuicpl | buck, he‑goat | Sgeir nam BocNC0615, Allt a’ BhuicND0535 |
bodachnmbodaichgbodaichpl | old man, spectre | Sloc nam BodachNR4298, Allt nam BodachNL6490 |
bodhanmbodhachanpl | sunken rock in sea, rock over which waves break | Bodha RuadhNG4475 |
bogachnmbogaichgbogaicheanpl | marsh, bog | BogachNF7102, Bogach nan SgadanNF8068 |
boghanmboghachanpl | alternative form of bodha | Bogha BeagNG7326, Bogha CromNM4434 |
boglachnfboglaichgboglaicheanpl | marsh, bog | Boglach nan TarbhNR4073, Boglach MhòrNM5623 |
bonnnmbuinngbuinn, bonnanpl | heel, sole, foundation, bottom | Allt BhuinneNN6348 |
borrachnmborraichg | rough hill grass | BorrachNS0226 |
botanmbotaicheanpl | river bank, mound | Bot na GileNB4848, Botan RuairidhNB3745 |
bothnmbothagbothanpl | cottage, hut | Both RuadhNB0621, Allt nam BothanNN3709 |
bradannmbradaingbradainpl | salmon | Loch nam BradanNB3525, Allt Teanga BradanNG5122 |
bràighnmbràighe, bràghadgbràigheachanpl | upper part, upland country | Allt a’ Chas BràigheNB0021, Allt Bràigh BacNN3188 |
bràthairnmbràthargbràithreanpl(also bràthairean) | brother, rock (especially pairs of rocks) | Leac nam BràthaireanNM7230, Na BràthaireanNL9538 |
breacadj | speckled, spotted | Caisteal BreacNH5868, Càrn BreacNH0452 |
breacnmbricgbricpl | trout | Eilean nam BreacNM7091, Loch nam BreacNC6958 |
breck | anglicised form of breac | CarrabreckHU3680, ClachbreckNR7675 |
breugnfbrèigegbreuganpl | lie, falsehood | Rubha na BrèigeNC0519 |
breunadj | foul, stinking, filthy | Breun LochNH5568, Am Breun ChamasNN1075 |
bric | see breac | Loch na BricNR8089 |
brocnmbruicgbruicpl | badger | Rubha nam BrocNM7769, Sròn nam BrocNJ1805 |
brochannmbrochaingbrochainpl | porridge, gruel | Coille BhrochainNN9061, Coire BhrochainNN9599 |
brògnfbròigegbròganpl | boot | Stob na BròigeNN1952 |
bruachnfbruaichgbruaicheanpl | bank, brink | Bruach an FhraoichNC3940, Bruach an IaruinnNR9023 |
bruic | see broc | Sròn na BruicNR9593 |
bruthachnmf bruthaichgbruthaicheanpl | brae, ascent | Ruadh‑bruthachNF6163, Bruthach BreacNR2945 |
buachaillnmbuachaillegbuachailleanpl | cow‑herd, shepherd | Tom nam BuachailleanNN0405, Am BuachailleNN7494 |
buailenfbuailteanpl | cattle‑fold | Buaile BhuidheNA9925, Buaile DhubhNG8790 |
buic | see boc | Allt a’ BhuicND0535, Bàgh BuicNR9170 |
buidheadj | yellow | Allt Coire BuidheNC7144, Buidheanach BurnNN9594 |
buin | see bun | |
buinn | see bonn | Allt BhuinneNN6348 |
bùirichnmf | roaring, bellowing (especially of deer) | Allt a’ BhùirichNC2401, Coire BhùirichNN5671 |
bùirn | see bùrn | |
bunnmbuin, bunagbuin, bunanpl | base, foot, foundation | Bun a’ GhlinneNB5244, Bun an UilltNF8219 |
bùrnnmbùirng | water, not applied to salt water | Creag Àrd a’ BhùirnNH5275, Tobar BhùirnND2034 |
bùthnmbùthagbùthan, bùitheanpl | booth, hut, cottage | Camas nam BùthNC1444, Cnoc nam BùthNH5674 |
cabarnmcabairgcabairpl | antler, horn, pole | Glac nan CabarNH3342, An CabarNH4466 |
cabhsairnmcabhsairgcabhsaireanpl | causeway | An CabhsairNH7516, CabhsairND1648 |
cachaileithnfcachaileithegcachaileitheanpl | field gate, hurdle | Cachaileith LiathNN6916, Allt na CachaileithNN9561 |
cadhanmcadhanpl | narrow pass, narrow ravine | An CadhaNC2350, Cadha BànNH0330 |
caibealnmcaibeilgcaibealanpl | chapel | Cnoc a’ ChaibeilNR8642, Coire a’ ChaibeilNO0447 |
caigeannnmcaiginngcaigeannanpl | rough mountain pass, pair, couple, brace | Caigeann MòrNR6799 |
cailleachnfcaillichegcailleachanpl | old woman, rock | Cailleach CroigaryNB3525, Cnoc nan CailleachNN0279 |
càir | see càr | |
càirn | see càrn | Lochan Càirn DeirgNN0749 |
caimenfcaimeanpl | circle, curve, loop | Coire na CaimeNG9157, Loch na CaimeNR5383 |
caipleachnfcaiplichg | place of horses | Loch na CaiplichNF9055, CaiplichNH5437 |
cairidhnfcairidheanpl | weir, fish‑pound | Cnoc na CairidhNC2232, Eilean na CairidhNF8363 |
càisenmcàiseanpl | cheese | Cnoc a’ ChàiseNC1743, Creag ChàiseNB1909 |
caisenf | steepness, stream of water | Loch CaiseND0246, Coire na CaiseNM7025 |
caisealnmcaiseilgcaisealanpl | alternative form of caisteal | Tom ChaiseilNN7857, CraigcaisealNS4499 |
caistealnmcaisteilgcaistealanpl | stone wall, stone fort, castle | Na CaistealanNM6856, Allt a’ ChaisteilNC7257 |
cait | see cat | Lochan a’ ChaitNN3962 |
calanmcalagcalaidheanpl | alternative form of caladh | Cala na CreigeNM9680 |
caladhnmcalaidhgcalaidheanpl | harbour, port, shore, ferry, bay | CaladhNH5754, Tom Caladh nam FreumNM9977 |
calaman | alternative form of calman | Allt nan CalamanNR9734 |
callnmcallag | the act of dropping, loss, damage | Bad a’ ChallaNG7971, Caochan a’ ChallaNH5533 |
calltainnnmcalltainn(e)g | hazel | Creag a’ ChalltainneNN9347, Sgiath ChalltainneNN4108 |
calmannmcalmaing | dove | Meall nan CalmanNH2806, Uamh nan CalmanNM8029 |
camadj | crooked | Allt CamNB2209, Cam ChreagNN5838 |
camasnmcamaisg | channel, bay, harbour | Camas a’ BhàtaNG7371, An Camas AiseigNN0164 |
cambus | anglicised form of camas | CambusbegNN6605, CambuscairnNX8585 |
canachnmf canaichg | cotton grass, bog cotton | Lochan na CanaichNM6855, Càrn na CanaichNH0982 |
caochannmcaochaingcaochananpl | streamlet | Ruigh Caochan DubhNN9981, Allt CaochanNG9127 |
caoladj | narrow | Allt CaolNC5258, Àrd CaolNB2301 |
caolasnmcaolaisgcaolaispl | narrow, strait | Caolas a DeasNB3609, Caolas an EileinNA9821 |
caoranfcaorachgcaoraich, caoirichpl | sheep | Càrn nan CaorachNH1685, Cnoc nan CaorachNB4441 |
caorannnfcaorainng | rowan tree, mountain ash | Cnoc nan CaorannNR9296, Creag nan CaorannNN3020 |
capallnmcapaillgcapaillpl | horse, mare | Stuchdan CapaillNS0478, Uamh CapaillNS0952 |
càrnmcàirgcàraicheanpl | alternative form ofcàthar | Càr ChoilleNC2408, Càr an DaimhNM6483 |
carachadj | winding | Cnoc CarachNM6547, Eilean CarachNG7614 |
càrnnmcàirn, cùirngcàirn, cùirnpl | heap of stones | Càrn a’ MhàimNN9995, Càrn a’ BhainneNH4436 |
càrnachnmcàrnaichg | stony ground, quarry | CàrnachNH0196, Càrnach BiorachNN2000 |
carraignfcarraigegcarraigeanpl | rock, fishing rock,promontory, cliff | Na CarraigeanNM1556, Sròn na CarraigeNS0077 |
carrick | anglicised form ofcarraig | CarrickNR9087, CarrickcorieNX1430 |
casadj | steep | Allt Cas LeacNN1445, Càrn Cas nan GabharNH5280 |
catnmcaitgcaitpl | cat | Allt a’ ChaitND2146, Creag a’ ChaitNH5498 |
cathnmcathagcathan, cathannanpl | battle | Achadh a’ ChathaNH7704, Fèith a’ ChathaNM8683 |
cathairnfcathrachgcathraicheanpl | seat, bench, fortifiedplace | Cathair Mhic DhiarmaidNM5169, Càrn na CathrachNH3326 |
càtharnmcàthairg | mossy soft boggyground | Càthar an FhèidhNN4076, Càthar na SeilgeNN1768 |
cathrach, cathraichean | see cathair | Loch na Cathrach DuibheNG8990 |
ceannnmcinngcinnpl | head, headland, point,top | Ceann a’ BhàighNG2196, Ceann Buidhe NR9397 |
ceapnmcipgceapan, ceapannanpl | block | Ceap LiathNM6625, Allt nan CeapNH2747 |
ceapachnmf ceapaichgceapaichpl | tillage plot | CeapachNN5813, A’ CheapachNH1785 |
cearcnfcircegcearcanpl | hen | Bad na CirceNH7277, Rubha nan Cearc NM3125 |
cearcallnmcearcaillgcearcaill, cearcallanpl | circle, hoop | An CearcallNL5987, Cearcall DubhNG8541 |
ceàrdnmceàirdgceàrdanpl | craftsman, smith | Bruach nan CeàrdNR7786, Cnoc nan CeàrdNH4031 |
ceàrdachnfceàrdaichgceàrdaicheanpl | smithy, forge | Càrn na CeàrdaichNC3809, Coille na CeàrdaichNH3629 |
ceathachnmceathaichgceathaichpl | mist | Coire CheathaichND0329, Allt CheathaichNN4034 |
ceathramhnmceathraimhgceathramhanpl | quarter | Cnoc a’ CheathraimhNC7608, Meall a’ CheathraimhNN5779 |
ch‑ | A word starting ch is often a lenited form of a word starting c | |
cìche | see cìoch | Allt na CìcheNH1216 |
cillnfcillegcillean, cillteanpl | church, burial place | Cille MaireNG5517, Cnoc na CilleNG1951 |
cinn | see ceann | Sgeir Mhaola CinnNR8772 |
cìochnfcìchegcìochanpl | nipple, pap | Cìoch MhòrNH4486, Coire na CìcheNH4784 |
cip | see ceap | |
circe | see cearc | Bealach Coire na CirceNG4427 |
cìreannmcìreingcìreananpl | comb, honey‑comb, sheep | Cìrean GeardailNC0034, An CìreanNC0333 |
cistenf | grave, chest | Ciste MearadNJ0104, Ciste DhubhNH0616 |
clachnfcloichegclachanpl | stone | Clach na SròineNC2533, Clach an RìghNC6839 |
clachannmclachaing | village | Clachan ÀrdNB2246, Clachan a’ GhobhaNB5141 |
cladachnmcladaichgcladaicheanpl | shore, beach, coast | Cladach a’ GhlinneNG5116, Cladach MòrNF7173 |
claddach | anglicised form of cladach | Garry‑claddachNF8161, CladdachNR1653 |
cladhnmclaidh, cladhagcladhanpl | burial‑ground, mound, dyke | Cladh nan SasunnachNH0066, Cladh MhicheilNB5447 |
claidheamhnmclaidheimhgclaidhneanpl | sword | Sgùrr a’ ChlaidheimhNG9503, Beinn a’ ChlaidheimhNH0577 |
claigeannnmclaiginngclaigneanpl | skull, head | Claigeann MòrNF0899 |
claigionn | non‑standard form of claigeann | An ClaigionnNH5278, Claigionn na SròineNN1281 |
clàir | see clàr | Loch a’ ChlàirNL9844 |
claisnfclaisegclaiseanpl | narrow valley or hollow,ditch | Clais Daimh NN8974, Clais Odhar NO0374 |
clamhannmclamhaingclamhainpl | buzzard, kite | Creag a’ ChlamhainNH3294, Bad a’ ChlamhainND1849 |
claonadj | sloping, awry | ClaonairighNN0504, Claon LeitirNH1100 |
clàrnmclàirgclàranpl | flat stretch of ground, any smooth surface | Clàr BeagNB1115, Doire nan ClàrNH2905 |
clèireachnmclèirichgclèirichpl | cleric | Allt a’ ChlèirichNH0022, Cruach ClèirichNR9097 |
cleit, cleitenfcleitegcleitean, cleiteachanpl | rock, cliff | Cleit RuadhND1730, Cleite LoisgteNF9876 |
cloiche | see clach | Fas na CloicheNN0248 |
cluainnfcluainegcluaintean, cluaineanpl | meadow, lawn | Allt Cluain‑àirigheNG7505, Na CluaineanNN1988 |
cnàmhnmcnàimhgcnàmhanpl | bone | Coire nan CnàmhNG9705, Loch nan CnàmhNB4027 |
cnapnmcnaipgcnapanpl | hillock, lump, little hill | An CnapNG7526, Cnapan GarbhNN9886 |
cnocnmcnuicgcnuicpl | round hill, hillock, knoll | Cnoc an TairbhNB5348, Cnoc DrochaidNM6892 |
còig num | five | Innean Còig CailleicheanNR5912 |
coileachnmcoilichgcoilichpl | co*ck | Cnoc nan CoileachNR6999, An CoileachNG0892 |
coillenfcoillteanpl | wood, forest, grove | CoilleNR2468, Sròn Dà ChoilleNN2435 |
coin | see cù | Allt Toll a’ ChoinNH1443 |
coineannmcoineingcoineananpl | rabbiti | Loch nan CoineanNC6746, Eilean nan CoineanNR7796 |
còinneachnfcòinnichg | moss | Còinneach MhòrNG9460 |
coircenm | oats | Druim a’ ChoirceNM4788, Achadh a’ ChoirceNC6805 |
coirenmcoireachanpl | corrie, hollow on theside of a hill or betweenhills (literally ’cauldron’) | Coire GlasNR9047, Allt Choire OdhairNJ0526 |
còis | see còs | Allt a’ ChòisNG7838 |
comarnmcomairgcomaranpl | confluence of streams | Abhainn a’ ChomairNH1557, Allt a’ ChomairNH2157 |
con | see cù | Coire nan ConNH4386, Meall nan ConNC5829 |
conasgnmconaisgg | gorse | An ConasgNH4579, Cnoc a’ ChonaisgNH3856 |
conasgachadj | covered in gorse | Creagan ConasgachNR9672, Bealach ConasgachNN5402 |
còrrnm | horn, corner, end | Còrr BhànNR6010, Còrr BheinnNM9708 |
corr, corraadj | pointed | Corra‑BheinnNM5732 |
corranf | heron, crane | Rubha nan CorraNM7468, Sgeir Poll nan CorraNM7107 |
corrachadj | steep, eminent, lofty | Corrach BheinnNM9321, Caisteal CorrachNN6412 |
corrannmcorraingcorrainpl | sickle, headland | An CorranNH5972, Corran BànNF7010 |
còsnmcòisgcòsanpl | nook | Eas a’ ChòisNN1436, Sgòrr a’ ChòiseNN0855 |
crainn | see crann | Àird a’ ChrainnNM4118 |
craisg | see crasg | Beinn a’ ChraisgNC2359 |
crannnmcrainn, croinngcrainn, croinnpl | tree, mast, plough | Creag a’ ChroinnNL6597, Sloc a’ ChroinnNR4098 |
crannagnfcrannaiggcrannaganpl | artificial island | Eas a’ ChrannaigNS0225, CrannagNF7004 |
craobhnfcraoibhegcraobhanpl | tree | Leac nan CraobhNG5720, Bac na CraoibheNJ1013 |
craobhachadj | covered in wood | Creag ChraobhachNC6227 |
crasgnfcraisggcrasganpl | crossing | An CrasgNH0890, Cnoc na CraisgNH6156 |
creachannnmcreachainngcreachannanpl | bare, wind‑swept summit | Sgeir nan CreachannNF8854 |
creagnfcreigegcreaganpl | crag, rock, cliff | Creag ChàiseNB1909, Coire na CreigeNC1721 |
creagachadj | rocky | Toll CreagachNH1513, Cnoc CreagachNH4460 |
creamhnmcreamhag | wild garlic, gentian, leek | Allt CreamhaNN4737, Creag CreamhaNR7935 |
creige | see creag | Carn na CreigeNG8832 |
crìochnfcrìchegcrìochanpl | boundary | Creag na CrìcheNC9151, Allt na CrìcheNC9150 |
critheannnmcrithinng | aspen tree | Allt CrithinnNC7522, Lùb Craobh CrithinnNN3947 |
crònmcrotha, crothadhgcròiteanpl | sheep pen, fold, circle | Camas na CròthaNB0320, Cnoc na CròthaNB3529 |
cròcachadj | branched, antlered | Allt CròcachNH5388, Loch CròcachNC6459 |
crodhnmcruidhg | cattle | Meall a’ ChruidhNB0117, Port a’ ChruidhNR9258 |
croichnfcroichegcroicheanpl | gallows | Rubha na CroicheNN0062, Càrn na CroicheNH6572 |
croinn | see crann | Rubha CroinnNM7838 |
croisnfcroisegcroiseanpl | cross | An Crois‑eileanNF7964, Allt na CroiseNM9679 |
croitnfcroitegcroiteanpl | croft, hump | Càrn na CroiteNH8431, Croit DarachNR5370 |
cròitean | see crò | |
cromadj | crooked | Crom AlltNC2406, Crom LeitirNJ2610 |
crotha, crothadh | see crò | Allt Gleann CrothaNN5020 |
cruachnfcruaichegcruachanpl | heap, stack, bold hill | CruachNN3316, Cruach a’ ChaiseNS1891 |
crùbachnmcrùbaichg | lame man | Cnoc a’ Chrùbaich MhòirNC8716 |
cruidh | see crodh | Meall CruidhNN1241 |
crùnnmcrùingcrùinteanpl | crown | Cnoc Crùn na MaoilNR4148, Crùn a’ BhràghadNG2856 |
cùnmcoingcoin, con (g)pl | dog | Coire nan ConNH4386, Meall nan ConNC5829 |
cuachnfcuaichgcuachanpl | hollow of a hill, co*ckle | Allt a’ ChuaichNJ1033, Meall ChuaichNN7187 |
cuannmcuaingcuantanpl | sea, ocean, large lake | Cuan MòrNM4157, Sgeir a’ ChuainNG2158 |
cuidhenfcuidheg | fold, pen, enclosure | Cuidhe ChromNN4324, Lochan na CuidheNH2831 |
cùilnfcùilegcùilteanpl | nook, corner, niche | Cùil a’ MhadaidhND0448, Cùil a’ MhuicNM8091 |
cùil | see cùl | Rubha CùilNM7308 |
cuilcnfcuilcegcuilceanpl | reed | Glac nan CuilcNG8090, Leac na CuilceNG7977 |
cuileannnmcuilinng | holly | Torran CuilinnNH0155, Rubha CuilinnNM9105 |
cùiltean | see cùl and cùil | Na CùilteanNR5464 |
cuingnfcuingegcuingeanpl | narrow strait | Creag na CuingeND0819, Cuing‑sgeirNR3968 |
cùirn see | càrn | Cùirn DeargaNH0091 |
cuithenfcuitheachanpl | pit, narrow glen, deepmoist place, patch ofsnow | Cuithe LachlainnNF7974, Loch na Cuith MoireNF7323 |
cùlnmcùilgcùilteanpl | back | Port Cùl a’ MhillNM3924, Spot a’ ChùilND0526 |
cumha(i)ngnmcumhaingg | narrow place, defile | Cumhang a’ GhlinneNG8640, Allt a’ ChumhaingNG8039 |
cumhangadj | narrow | Allt CumhangNN3533, Bealach CumhangNG5045 |
cumhannadj | alternative form ofcumhang | Feadan CumhannNM6523, Rubha CumhannNM7068 |
cumhannnmcumhainng | alternative form ofcumha(i)ng | Allt a’ ChumhainnNN1962, Loch a’ ChumhainnNM4152 |
curachnfcuraichgcuraicheanpl | marsh, fen, bog | Gleann CurachainNH4308, Port na CuraichNM2621 |
dà num | two | Meall Dà ChloichNN7962 |
dabhachnfdabhaichgdabhcha, dabhaicheanpl | vat, large tub; landdivision, davoch(ancient Scottish land measurement) | Loch an DabhaichNN7296, Cnoc DabhaichNC0723 |
dailnfdalachgdaileanpl | haugh, level field by ariver | Dail an EaisNM9964, Dail an ÒirNN1625 |
dal | anglicised form of dail | Dal MoreNH6568, DalbreckNC7415 |
damhnmdaimhgdaimhpl | ox, stag | Creag an DaimhNC9058, Dùn DaimhNN4863 |
daoine | see duine | Lochan nan DaoineNM4443 |
darachnmdaraichg | oak | Tòrr an DaraichNN0376, Coire DaraichNG4529 |
darroch | anglicised form ofdarach | KnockdarrochNN9655, Tordarroch NH6733 |
dearcagnfdearcaiggdearcaganpl | berry | Tòrr nan DearcagND0856, Allt DearcaigeNJ1113 |
deargadj | red | Allt DeargNH6580, Bealach DeargNH2243 |
deasadj | south | Croic a DeasNF7129, Gleann DeasNR2169 |
derry | anglicised form of doire | Glen DerryNO0396, Loch DerryNX2573 |
dh‑ | A word starting dh is often a lenited form of a word starting d | |
dìgnfdìgegdìgeanpl | ditch, wall of loose stones | Allt na Dìge MoireNC3144, Dìg GhormNR8764 |
dìollaidnfdìollaidegdìollaideanpl | saddle | An DìollaidNO0797, Bealach na DìollaideNS2297 |
dìseartnm | hermit’s retreat | Port an DìseartNM2924, Cladh an DìseartNM2824 |
dìthreabhnfdìthreibhgdìthreabhanpl | wilderness, the less cultivated parts of a district | Loch Dìthreabh na CuileigeNG7741 |
dòbhrannmdòbhraingdòbhrainpl | otter | Cnap an DòbhrainNJ0806, Tòrr an DòbhrainNR3343 |
doirenmf doirean, doireachanpl | grove, thicket | Sròn DoireNR8378, Toll DoireNM5641 |
dòirlinnnfdòirlinnegdòirlinneanpl | isthmus, peninsula, stony part of the shore | An DòirlinnNF7317, Tòrr na DòirlinneNM6058 |
domhain | alternative form of domhainn | Camas DomhainNG8307, Gleann DomhainNM8610 |
domhainnadj | deep, hollow | Allt DomhainnNH6180, Chlais DomhainnNC1860 |
donnadj | brown | Lochan DonnNM7188, Maol DonnNM7431 |
dorchadj | dark, black, dusky, mysterious | Rèidh DorchNJ1715, GlendorchNS8718 |
dorcha | alternative form of dorch | Ruigh DorchaNN9273, Slochd DorchaNM4771 |
dòrnnmdùirngdùirnpl | fist, fist‑sized pebble | Dùn DùirnNR6907, Uamh Gill’an DùirnNM6901 |
drim | anglicised form of druim | DrimbuieNN0322, DrimleeNN1416 |
drisnfdrisegdriseanpl | bramble | Allt Doire na DriseNM6283, Beinn na DriseNM4742 |
driseachadj | covered in brambles | Rubha DriseachNR9896, Torran DriseachNM5652 |
drochaidnfdrochaidegdrochaideanpl | bridge | Càrn na DrochaideNO1293, Drochaid a’ ChadhaNG8640 |
droigheannnmdroighinng | bramble, blackthorn | Port nan DroigheannNM4419, Lagan DroigheannNR7148 |
droma, dromannan | see druim | Sròn an DromaNM7600 |
druidnmdruideanpl | starling | Tòrr nan DruideanNM9779, Cnoc DruideanNM2723 |
druimnmdromagdromannanpl | ridge | Ploc an DromaNG8186 |
drum | anglicised form of druim | DrumbainNJ2749, DrumbegNC1232 |
dubhadj | black | Poll DubhNH4061, Rubha DubhNC8068 |
duinenmduinegdaoinepl | man, person, people | Leac an DuineNN1106, Sloc nan DaoineNF8315 |
dùirn | see dòrn | Dùn DùirnNR6907, Uamh Gill’an DùirnNM6901 |
dùnnmdùingdùinpl | fortress, castle, heap | An DùnNC8566, Dùn a’ BhealaichNR7376 |
eachnmeichgeichpl | horse | Mòine nan EachNN5013, Rubha nan EachNB0320 |
eadar pr | between | Cnoc Eadar Dà BheinnNB1402, Ùidh Eadar Dà LochNC2749 |
eagnfeigegeaganpl | notch, gap | Druim na h‑EigeNB4257, Sgùrr na h‑EigeNH0527 |
eagachadj | jagged | Aonach EagachNN1558 |
eaglaisnfeaglaisegeaglaiseanpl | church | Allt na h‑EaglaiseNC8659, Beinn na h‑EaglaiseNG9052 |
ealanfeala, ealaidhgealachanpl | swan | Loch nan EalachanNC6751 |
earadj | east | Tràigh EarNF8276, Cathadail an EarNB0910 |
earbnfearbagearbaicheanpl | roe | Lòn nan EarbNG4168, Rubha na h‑EarbaNM9155 |
earrannnfearrainngearrannanpl | share, portion, section of land | Cnoc nan EarrannanNR5164, Dubh EarrainnNR7458 |
easnmeasageasanpl | waterfall, cataract | Allt an Eas MhòirNO1599, Eas a’ BhàinneNH2703 |
easgnmf easgageasganpl | marsh, swamp, ditch formed by nature | An t‑Easg LeathainNN8069 |
eich | see each | Allt an Eich DhuibhNH4112 |
eidheannnfeidhneg | ivy | Creag na h‑EidhneNM5539, Badan EidhneNM9114 |
eige | see eag | Bealach na h‑EigeNH1327 |
èilde, èildean | see eilid | |
eileachnmeilichgeilicheanpl | stony place, mill lade, mill dam, mound, islet | Eileach an NaoimhNM6309, An t‑EileachNN6496 |
èileagnfèileigegèileaganpl | deer‑trap | Loch ÈileagNC3006, Allt ÈileagNC3007 |
eileannmeileingeileananpl | island | Eilean a’ BhàtaNG8034, Eilean a’ ChaitNG8034 |
eilich, eilichean | see eileach | Loch an EilichNG9991 |
eilidnfèildegèildeanpl | hind, female of the red deer | Beinn ÈildeNN5685, Camas na h‑ÈildeNM7084 |
eldrick, eldrig | anglicised forms of èileag | Black EldrickNX7354, High EldrigNX2569 |
ellan | anglicised form of eilean | EllanmoreND2337, EllangowanNX9874 |
elrick | anglicised form of èileag | Little ElrickNJ9244, Drumelrick HillNJ5518 |
eòin | see eun | Loch an EòinNC7014 |
eòrnanm | barley | Eilean an EòrnaNC4401, Aonan an EòrnaNR3776 |
eunnmeòingeòinpl | bird, fowl | Loch nan EunNC9254, Coire nan EunNH2047 |
fadaadj | long | Allt FadaNC7551, Bogha FadaNM2154 |
fadhailnffadhail, fadhlachgfadhlaicheanpl | extensive beach, tidal ford | Fadhail LosgaintirNG0698, Fadhail SheileboistNG0697 |
faingnffaingegfaingeanpl | sheep pen, fank | Tom na FaingNB4248, Tràigh na FaingeNB4636 |
fairenffaireanpl | watch, lookout | Beinn na FaireNR6017, Allt na Faire NH3489 |
fàlnmfàilgfàilpl | hedge, fence, fold | Sgeir FàilNB1137, Allt Àirigh FàilNB2225 |
fàil | see fàl | |
fangnf | alternative form of faing | Fang BhuidheNN2142, Fang nan EachNG1553 |
faodhailnffaodhalachgfaodhalaicheanpl | alternative form of fadhail | Faodhail DhubhNM6471, Allt na FaodhalachNS1493 |
faoileagnffaoileigegfaoileaganpl | sea gull | Eilean na FaoileigeNH2903, Loch na FaoileigeNC2119 |
faoileannnffaoilinngfaoileannanpl | alternative form of faoileag | Loch na FaoilinnNF8051, Port na FaoilinnNM7430 |
fasnm | non‑standard form of fasadh | Fas na CloicheNN0248 |
fàsachnmf fàsaichgfàsaicheanpl | wilderness, mountain, hill edge, border | FàsachNG1849, Rubha nam FàsaicheanNM7290 |
fasadhnmfasaidhg | stance, station, level spot | Fasadh an FhamhairNM7870 |
fasgadhnmfasgaidhgfasgadheanpl | shelter, fold, pen‑fold for cattle | Am FasgadhNN0169, Tigh FasgaidhNG8727 |
feadagnffeadaigegfeadaganpl | flute, whistle, plover | Bàgh nam FeadagNF8757, Cnoc na FeadaigeND0769 |
feadannmfeadaingfeadananpl | reed, canal, opening, streamlet | Allt Feadain BhàinNN2054, Bealach an FheadainNG8132 |
feannagnffeannaigegfeannagpl | crow, lazy bed | Rubha nam FeannagNM4199, Druim nam FeannagNH2997 |
fearnmfirgfirpl | man | Blàr nam Fear MòraNC1425, Fear an FhèilidhNM6020 |
fearannnmfearainng | land, estate, farm, earth | Fearann LàimhrigeNM4196, Fearann‑CoilleNS1674 |
feàrnanf | alder tree | Rubha FeàrnaNM9977, Allt FeàrnaNC7532 |
fèidh | see fiadh | Eilean Ceann FèidhNM7284 |
fèithnffèithegfèithicheanpl | bog, underground stream, bog channel | Allt na Fèithe BaineNH0759, Bealach na FèitheNC3741 |
feòir | see feur | Eilean FeòirNM5338 |
fern | anglicised form offeàrna | ArdfernNM8004, BogfernNJ7758, DrimfernNN0814 |
feurnmfeòirg | grass, hay | Sgeir an FheòirNG8037, Creag an FheòirNH2411 |
feusagnffeusaiggfeusaganpl | beard | Creag FeusagNH2133, Glac na FeusaigeNN1339 |
fh‑ | A word starting fh is often a lenited form of a word starting f | |
fiacailnffiaclagfiaclanpl | tooth | Càrn nam FiaclanNH1245, Fiaclan GarbhaNN2494 |
fiaclachadj | serrated, tooth‑shaped | Àth FiaclachNM8316, Druim FiaclachNM8078 |
fiadhnmfèidhgfèidhpl | deer | Eilean an FhèidhNH0596, Creag an FhèidhNN3218 |
fin | anglicised form of fionn | FincraigsNO3622, FingaskNO3918 |
fiodhagnffiodhaigegfiodhaganpl | bird‑cherry, wild fig | Allt nam FiodhagNH3223, Loch nam FiodhagNH3123 |
fionnadj | white, fair, blessed, holy | CraigfionnNX4593, Fionn PhortNM7533 |
fir | see fear | Fir BhreugachNG4470 |
fireachnmfirichgfiricheanpl | high barren ground,mountain, moor | Fireach na MòineNN2326, Am Fireach NH0978 |
fitheachnmfithichgfithichpl | raven | Creag an FhithichNC2553, Cnoc an FhithichNC9758 |
fliuchadj | wet | Fliuch ChoireNH2372, Eas Fliuch LeirgNN2830 |
fo dheasadj | non‑standard form ofbho dheas | Cas fo DheasNF8231 |
fo thuathadj | non‑standard form ofbho thuath | Tràigh Baile fo ThuathNF9087 |
fraochnmfraoichg | heather | Àird an FhraoichNF7270, Coire an FhraoichNH0474 |
frithadj | small | An Fhrith AìrdNG8303 |
frìthnffrìthegfrìtheanpl | deer forest, heath,moor | Abhainn na FrìtheNC8327, Srath na FrìtheNC8327 |
fuaradj | cold, chilly | Fuar AchadhNR9148, Allt FuarNJ1420 |
fuarannmfuaraingfuarain, fuarananpl | well spring, green spot | Fuaran MòrNC4640, Cnoc FuarainND1134 |
gabharnfgabhairggaibhrepl | alternative form ofgobhar | Stob GaibhreNN0646, Eilean nan GabharNM6157 |
gaimhne | see gamhainn | Allt Fèith nan GaimhneNH2159 |
gaineamhachadj | sandy | Meall GaineamhachNG6949, Lochan GaineamhachNH0945 |
gainneamh, gainmheachnfgainneimh, gainmhichg | sand, gravel, sea‑shore | Gaineamh MhòrNG8075, Loch na GaineimhNC7630 |
gairt | see gart | |
Gallnmgoillggoillpl | foreigner, lowlander,stone | Clach nan GallNH7282, Rubha nan GallNB4738 |
gamhainnnfgaimhne, gamhnaggaimhne, gamhnapl | stirk (a nickname for aresident of the Isle ofGigha) | Loch nan GamhnaNC6458, Fèith GamhnaND0157 |
gaothnfgaoitheggaothanpl | wind | Bealach GaoitheNH2456, Creag na GaoitheNH1241 |
gaothachadj | windy | Cnoc GaothachNR8495, Bealach GaothachNM9033 |
gàradh | non‑standard form ofgàrradh | Allt a’ GàraidhNG1747, Rubha GàraidhNH3100 |
garbhadj | rough, coarse | Allt GarbhNC2759, Garbh ChoireNC3019 |
gàrradhnmgàrradhggàrraidheanpl | den, dyke, enclosure | An GàrradhNM6020, Cnap nan GàrradhNN3412 |
gartnmgairtg | field, enclosedcorn‑land | Sean‑GhairtNR3867, Lùb Gairt BhigNN3044 |
geadnfgidggeadanpl | rig, narrow strip ofland, lazy‑bed | Gead a’ BhodaichNM6556, Gead DhubhNG8284 |
gèadhnmf geòidhggeòidhpl | goose | Loch nan GeòidhNR1852, Creagan GeòidhNN1327 |
gealadjghilg | white, clear | An Dùn GealNN7447, Gleann GealNM7250 |
geàrradj | short | Geàrr AonachNN1555 |
geàrraidhnmgeàrraidheanpl | land around atownship, enclosure | Geàrraidh a DeasNB4748, Geàrraidh AmadalNB4657 |
geatanmgeataichean, geatachanpl | gate | Geata Gleann GoibhreNH4347, Geata DeargNN6995 |
geo | anglicised form ofgeodha | Geo BhàtaNF7345 |
geodhanmgeodhachan, geodhaicheanpl | chasm, ravine | Geodha an FhaingNF7274, Geodha BànNC3871 |
geòidh | see gèadh | Loch GeòidhNM9503 |
gh‑ | A word starting gh is often a lenited form of a word starting g | |
ghiladj | see geal | Loch an Easa GhilNB2025, Allt Lòin GhilND1035 |
ghlaisadj | see glas | Allt a’ Choire GhlaisNN5265, Coire an Eich GhlaisNH1278 |
gid | see gead | |
gilnfgileggileanpl | ravine, water course | Gil Ha‑cleitNG0287, Gil DhubhNG1294 |
gillenmgilleanpl | boy, lad | Loch nan GilleanNH6892, Coire nan GilleanNH5977 |
giubhasnm | alternative form ofgiuthas | Sròn nan GiubhasNN2446, Rubha GiubhaisNH1099 |
giuthasnmgiuthaisg | fir | Lòn Giuthas nan LeacNH4889 |
glacnfglaic(e)gglacanpl | hollow, small valley | Glac BhànNH0197, Glac ChromNR8066 |
glack | anglicised form of glac | GlackmoreNH6051, GlackmuickNJ3642 |
glaiseadj | see glas | Allt Creige GlaiseNS0885, Lochan na Bà GlaiseNM7188 |
glasadjghlais (m) glaise (f)g | grey, green | Coire GlasNC6927, Dùn GlasND0617 |
gleannnmglinngglinn, gleanntanpl | narrow valley, dale, glen | An GleannNM7106, Allt a’ GhlinneNH5390 |
glen | anglicised form of gleann | InverglenNN0901, Glen AlbynNH6138 |
glinn | see gleann | Mullach a’ GhlinneNH3601 |
glumagnfglumaiggglumaganpl | puddle, deep hole or pool | Allt na Glaic GlumagNG7023 |
gobnmguibgguibpl | point, beak | Gob na HoeNG1954, Gob an TùirNG8827 |
gobhanmgobhann, gobhainnggoibhneanpl | blacksmith | Uamh nan GoibhneanNR2742, Maol Baile a’ GhobhainNG7978 |
gobharnmf gobhair, goibhreggobhair, goibhreanpl | goat | Allt na GoibhreNH1473, Meall nan GobharNC1903 |
gòbhlachadj | forked | Cadha GòbhlachNH0682, Lochan GòbhlachNH4274 |
goibhnean | see gobha | |
goibhre, goibhrean | see gobhar | Sròn na GoibhreNH1372 |
Goill | see Gall | Biod a’ GhoillNG2759 |
goirteannmgoirteinggoirteananpl | field, arable enclosure, arable land, park | Loch nan GoirteanNB2444, Goirtean BànNR3460 |
gormadj | green, blue, azure | Poll GormNB3221, Coire GormNC3628 |
gowan | anglicised form of gobha | TirrygowanNJ6711, BalnagowanNJ5100, ArdgowanNS2073 |
gower | anglicised form of gobhar | AuchengowerNS2184, BargowerNS4732 |
gràndaadj | ugly, nasty, grim | Camas GràndaNG7270, Allt GràndaNH1170 |
griannfgrèineggriananpl | sun | Allt na GrèineNH4295, Rubha na GrèineNB5633 |
grianannmgrianaing | sunny hillock | Rubha GrianainNR7486, Eilean GrianainNR8142 |
gualannnfgualainn, guailnegguailnean, guailleanpl | shoulder of a hill, elbow, corner | Gualann nan CàrnNR7169, A’ GhualannNC8367 |
guib | see gob | Loch a’ Ghuib ÀirdNC1823 |
gun pr | without | Loch gun TòinNH5350, Aodann gun NigheNM4335 |
iaradj | west, westerly | Tràigh IarNG0396, Ceann IarNF6162 |
iasgairnmiasgairgiasgaireanpl | fisherman | An t‑IasgairNG3574, Loch an IasgairNF7430 |
ìghne | see nighean | |
imirnmimiregimireanpl | rig, ridge of land | Imir CromNN2433, Imir FadaNC2922 |
imrichnfimrichegimricheanpl | removal, flitting | Guala na h‑ImrichNF7969, Bealach na h‑ImrichNC3650 |
inbhirnminbhireanpl | place of meeting ofrivers, confluence | An t‑InbhirNN4048, Meall InbhirNN0736 |
inch | anglicised form of innis | InchmoreNH3940, InchnacaorachNH8449 |
inghinn | see nighean | Fuaran na h‑InghinnNN7454, Loch na h‑InghinnNB3524 |
inneannminneinginneananpl | anvil, anvil‑shaped hill | An t‑Innean MòrNN1856, Achlais an InneinNM9164 |
innisnfìnnsegìnnsean, ìnnseachanpl | island, meadow, restingplace for cattle | InnisdaimhNN4635, Cnoc na h‑ÌnnseNC9847 |
inver | anglicised form of inbhir | InverfyneNN1912, InverlochyNJ1324 |
ìobairtnfìobairtegìobairteanpl | offering, church‑land, sacrifice | Clach na h‑ÌobairtNN8765, Tom na h‑ÌobairtNN8865 |
ìochdarnmìochdairgìochdaranpl | lower part | Druim ÌochdairNN5812, Creag ÌochdairNN7328 |
iolanfiolachanpl | fishing rock, fishing bank, fishing station | Bàrr IolaNR9382, An IolaNN0048 |
iolair(e)nmf iolairegiolaireanpl | eagle | Tom na h‑IolaireNC9221, Creag na h‑IolaireNC7846 |
iomairnmiomairegiomaireanpl | alternative form of imir | Lùib Iomaire MhòirNN0705, Allt nan IomaireanNM5950 |
ìosaladj | low | Tom ÌosalNB2629, Cnoc Dubh ÌosalNB3223 |
iubharnmiubhairgiubharanpl | yew | Leac an IubhairNM9971, Meall an IubhairNS2094 |
ken, kin | anglicised form of ceann | KenknockNN4636 |
kil | anglicised form of cill | KilmanyNO3821, KilbrideNR8362 |
kil | anglicised form of coille | |
kil | anglicised form of ceann | KilmuxNO3604 |
killie | anglicised form of coille | KilliecrankieNN9162 |
kin | anglicised form of ceann | KincraigNH8205, KinlochmoidartNM7172 |
knab | anglicised form of cnap | The KnabHU4840, Horse of the KnabHU4840 |
knock | anglicised form of cnoc | Knock DhuNH8380, Knock FellNX2555 |
kyles | anglicised form of caolas | KylesmoreNM6674, Claddach‑kylesNF7666 |
labharadj | loud | Alltan LabharNG8157, Easan LabharNM5341 |
lachnflachaglachanpl | wild duck | |
ladharnmladhair, ladhragladhranpl | paw, hoof | Ladhar BheinnNG8203 |
lagnmf laig, luigglaganpl | hollow, pit, cave | Lag a’ BhàinneNM9706, Lag a’ ChoireNM4664 |
laimrig, làimhrignflaimrigeglaimrigeanpl | natural landing‑place,quay, harbour | Rubha LàimhrigeNR5366, Sròn LàimhrigeNM4787 |
lainn | see lann | |
làir, làirenflàiridh, làire(adh), làrachglàiridheanpl | mare | Coire na LàireNM9066, Lag na LàireNG2394 |
làirignflàirigeanpl | moor, hill, sloping hill,pass | Lochan LàirigNN8041, Lochan na LàirigeNN5939 |
lannnflainnglannanpl | enclosure, land | Lann BhreacNN6359, Lann MhòrNN5292 |
laoghnmlaoighglaoigh, laoghanpl | calf | Beul an LaoighNG9936, Càrn Allt LaoighNH9231 |
làrachnflàraichglàraicheanpl | site of a building, ruin | Glac na LàraicheNN0166, Lag na LàraichNB3143 |
làrach | see làir | Loch na LàrachNG7243 |
leaba, leabaidhnfleapagleapannanpl | bed, lair, channel of ariver | Leabaidh FhèidhNC3002, Leabaidh a’ MhinisteirNB4929 |
leacnflic, licegleacanpl | ledge of a rock, flatstone, slab | Leac a’ BhàinneNM9078, Coire na LiceNN8357 |
leacachnfleacaichgleacaicheanpl | bare summit, stony sideof a hill | LeacachNC3165, Leacach BhreacNR9025 |
leacachadj | stony | Lochan LeacachNC6857, Coire LeacachNC5352 |
leamhannmleamhaingleamhanpl | elm | Loch na LeamhainNB2434, BeinnLeamhainNM9562 |
lèananflèananglèanachanpl | swampy plain,meadow, field of green | Lèana an FheòirNG0689, Lèana Bhàn NB4956 |
lèanagnflèanaigglèanaganpl | wet plain or lea | Lèanag Mòr a’ BhàirdND0753 |
leapa, leapannan | see leaba | |
leargnfleirgglearganpl | plain, hillside | Learg an LochainNN4015, Loch na LeirgNG8890 |
leathadnmleathaid, leothaidgleathaidean, leòideanpl | side of a hill, slope | Leathad a’ GhlinneNF0899, Leathad an DromaNB2638 |
leathan(n)adj | broad | Loch LeathannNB3816, Leathan DhailNN6510 |
leck | anglicised form of leac | AuchinleckNS5521, AchleckNM4145 |
lèignflèigeglèigeanpl | marshy or miry pool,shallow stream | Druim na LèigeNB2126, Druim Lèig a’ BhainneNB2339 |
lèim | see leum | Rubha na LèimNM8246 |
leirg | see learg | Loch na LeirgNG8890 |
lèith, lèithe | see liath | Allt na Doire LèitheNG8991 |
leitirnfleitire, leitreachgleitirean, leitricheanpl | slope, side of a hill | Dubh LeitirNC1734, Garbh LeitirNM7000 |
lèoidean | see leathad | |
leothaid | see leathad | Fèith an LeothaidNH0358 |
lethnm | half; with one steep side (as in Leth‑Allt ’burn with one steep side’) | Leth‑SgeirNR7389, Leth‑AlltNH2299 |
letter | anglicised form of leitir | DuiletterNN1530, GairletterNS1884 |
leumnmlèimgleumanpl | leap | Leum an FhèidhNC0801, Leum ChaimbeulaichNS2094 |
lianag | non‑standard form of lèanag | Lianag MhòrNC2106, Lianag na h‑ÀthaNG7574 |
liathadjlèith(e)g | grey, blue | Loch LiathNH3319, Allt na Doire LèitheNG8991 |
lic, lice | see leac | Coire na LiceNN8357 |
lìn | see lìon | |
linn, linnenflinneglinneachan, linnteanpl | pool, pond, lake, mill‑dam, channel | Loch na LinneNB3330, Allt na LinneNN0967 |
lìonnmlìnglìontanpl | flax | Eilean nan LìonNF9270, Cnoc nan LìonNB1323 |
liosnmf lise, liosagliosanpl | enclosure, garden, fortified place | Seann LiosNH5442 |
lise | see lios | |
lochnmlochaglochanpl | lake, arm of the sea | Loch a TuathNB1120, Loch BeagNC8863 |
lochannmlochainglochainpl | small loch or lake | Lochan a’ BhàighNM2563, Lochan BuidheND0369 |
lòin, lòintean | see lòn | Lochan Dubh Cùl an LòinND0552 |
loisgteadj | burnt | Lochan LoisgteNM6264, Mòine LoisgteNR7661 |
lònnmlòinglòinteanpl | marsh, morass, pool,meadow | Lòn a’ ChlèirichNG2650, Bad an LòinNO1270 |
longnfluingeglonganpl | ship | Bàgh na LuingeNR4345, Camas LuingeNM8677 |
losgannnmlosgainnglosgannanpl | frog, toad | Lag na LosgainnNR4272, Loch LosgainnNH6693 |
luacharnfluachair, luachrachg | place where rushes grow | Lòn LuachrachNG3522, Maol na LuachrachNM6323 |
lùbnflùibglùbanpl | meander, bend | Sgeir Lùb nan RònNR6094 |
lùibnflùibeglùibeanpl | alternative form of lùb | Lùib BhànNC4547, Lùib LuachrachNN2043 |
luig | see lag | Port an Luig MhòirNG5212 |
luinge | see long | Port Bàta na LuingeNM4141 |
macnmmhicg | son | Coire Mhic FhearchairNG9460, Mac isMàthairNH0687 |
machairnmf machrachgmachraicheanpl | extensive, low‑lyingfertile ground | Machair LeathannNF8277, Cruach na MachrachNR8863 |
madadhnmmadaidhgmadaidheanpl | dog, wolf, fox | Fèith nam MadadhNN7880, Leac nam MadadhNF9567 |
maghnmf maghagmagaidhpl | plain, field | Magh TorrayNB0617, Magh‑culNN5590 |
maigheachnfmaighichegmaighicheanpl | hare | Meall nam MaigheachNM9576, Tom namMaigheachNN5616 |
maing | see mang | |
màis | see màs | |
màmnmf màimgmàman pl | breast, large round hill,gap | Màm MòrNH5742, Allt a’ MhàimNG9325 |
manachnmmanaichgmanaichpl | monk | Allt nam ManachNR7831, Bàrr nam ManachNR9484 |
mangnfmainggmanganpl | fawn, young hart | Coire nam MangNC4133 |
maolnmmaoilgmaoilpl | bare top, promontory,bare round hill | Càrn MaolNH8645, Cnoc Maol DonnNC9755 |
mara | see muir | Rubha na Muice MaraNN0377 |
màsnmmàisgmàsanpl | buttock, bottom | Màs a’ ChnuicNF9694, Màs an RubhaNB1303 |
màthairnfmàthargmàthraicheanpl | mother, source | Mac is MàthairNH0687, Lochan Màthair EiteNN2854 |
meadhan, meadhonnmmeadhain, meadhoingmeadhanan, meadhonanpl | middle, centre | Meall MeadhoinNC8006, Monadh MeadhoinNM7153 |
meallnmmillgmillpl | lump, applied to around hill | Meall BuidheND0057 |
meanbhadj | small | Blàr MeanbhNN1277, Meanbh ChnocanGlenNB0022 |
meannnmminngminnpl | kid, young roe‑deer | Rubha nam MeannNR5480, Sgeir nam MeannNC0834 |
mèinnnfmèinnegmèinneanpl | mine, ore | |
mèirleachnmmèirlichgmèirlichpl | thief, robber | Cnoc a’ MhèirlichNG4468 |
meurnfmeòirgmeòirpl | finger, branch, applied to small streams | Allt Meur nan ClachNH2144 |
mh‑ | A word starting mh is often a lenited form of a word starting m | |
mhic | see mac | Coire Mhic FhearchairNG9460 |
mill | see meall | Sròn a’ MhillNG4843 |
mìnadj | soft, tender, delicate,smooth | Creag MhìnNN9047, Mhìn‑choiseNN7481 |
minn | see meann | Loch a’ MhinnNM8612 |
mnà | see bean | Allt na Mnà BàineNH3899, Druim na MnàNB2332 |
mòdnmmòidgmòdanpl | court, trial, meeting | Allt a’ MhòidNC5638, Tom a’ MhòidNH5320 |
moil | see mol | Camas Chala MoilNA9923 |
mòinenfmònadh, mòinegmònachpl | peat, moor | Cnoc na MòineNC6252, Druim na MòineNB2031 |
mòinteachnfmòintichgmòinticheanpl | mossy ground, moor | Mòinteach a’ LòinNB1120, Mòinteach DhubhNN2179 |
molnmmoil, molagmolanpl | shingly beach | Mol a’ ChaolaisNG2297, Mol a’ DeasNB3202 |
molachadj | hairy, rough, stormy | Na Lùibean MolachNC2301, Tom MolachNS2196 |
mona | anglicised form of mòine | MonabuieNN9727 |
mònach, mònadh | see mòine | |
monadhnmmonaidhgmonaidheanpl | mountain, moor, heath | Monadh BeagNN1585, Allt a’ MhonaidhNG7850 |
mòradj | large, great | Monadh MòrNH5853, Mòr BheinnNN7121 |
more | anglicised form of mòr | ArdmoreNC2051, AuchmoreNK0057 |
morghannmmorghaing | gravel, shingle, pebbly beach | Loch a’ MhorghainNB1504, Bàgh Tòb a’ MhorghainNB1137 |
mucnfmuicegmucanpl | pig | Rubha na Muice MaraNN0377, Allt nam MucNJ1321 |
muck | anglicised form of muc | CulnamuckNF6500, DrummuckNS2303 |
muice | see muc | Coire Gleann na MuiceNC3711 |
muigh | see a‑muigh | |
muileannnmmuilinngmuilnean, muileannanpl | mill | Druim a’ MhuilinnNM6042, Loch a’ MhuilinnNC8756 |
muilt | see mult | Loch a’ Mhuilt DhuibhNG1392 |
muirnmf maragmarannanpl | sea | Sloc na MaraNN1982, Taobh na MaraNR7165 |
mullachnmmullaichgmullaicheanpl | top, summit | Am MullachNO3790, Camas nam MullachNM6962 |
multnmmuiltgmuiltpl | wether, castrated ram | Bad nam MultNC1741, Camas nam MultNG7013 |
murannmmuraing | sea bent | Creag nam MuranNM7805, Eilean a’ MhurainNF8754 |
na, na h‑, nam, nan | forms of definite article “the” | |
nathairnfnathrachgnathraicheanpl | snake, adder | Meall NathrachNN4475, Allt nan NathairNC7025 |
neadnmf nidgnidpl | nest, circular hollow | An NeadNH1031, Coire nan NeadNN4273 |
nicnf | daughter (abbreviationof nighean mhic) | Loch Nic DhomhnaillNB4949, Rubha Nic EamoinNG2404 |
nigheannfnighinne, ìghne, inghinngnigheananpl | daughter, youngwoman | Tobar nan NigheanNG2757, Allt na h‑IghineNH2181 |
òbnmòbaingòbainpl | small bay, harbour | Òb a’ ChlachainNF8243, Òb DubhNG7458 |
ochter | anglicised form ofuachdar | OchtertyreNN8323 |
odharadj | dun‑coloured, pale,yellow | Sròn a’ Choire OdhairNN2058, Coire OdharNG7886 |
oidhchenfoidhchegoidhcheannanpl | night | Bealach na h‑OidhcheNG8314, Loch na h‑OidhcheNH1577 |
òir | see òr | |
oitirnfoitiregoitireanpl | sand bank, shallow | Oitir MhòrNF8157, Oitir BheagNF8246 |
òrnmòirg | gold | Sgeir an ÒirNC6164, Uamh an ÒirNG9795 |
òrdnmùirdgòrdan, ùirdpl | round hill | Beinn ÙirdNS3998, Cnoc an ÙirdNH5341 |
òsnmòsagòsanpl | mouth or outlet of ariver | Òs a MuighNB0333, Òs UarachNB4252 |
pàircnfpàircegpàirceanpl | field, enclosure | A’ Phàirc LoisgteNN4856, Cnoc na PàirceNG4150 |
paitnfpaitegpaiteanpl | lump, hump | Pait FhearchairNG9384, Sgùrr na PaiteNM8281 |
partannmpartaingpartananpl | small edible sea‑crab | Poll nam PartanNM4884, Port nam PartanNM3452 |
peighinnnfpeighinnegpeighinneanpl | pennyland (an old Scottish land measurement) | Allt Coire Pheiginn NN7451, Allt na Peighinn NG6217 |
ph‑ | A word starting ph is often a lenited form of a word starting p | |
plucannmplucaingplucananpl | knot, lump, piece of earth | Pluc MòrNH7020 |
pòir | see pòr | |
poitnfpoiteg | pot | Coire na PoiteNG8145 |
pollnmpuillgpuillpl | pool, pit, deep stagnantwater, wet meadow | Poll a’ BhainneNG3656, Poll a’ ChoireNB4231 |
pòrnmpòirgpòranpl | seed, grain, corn, crops | Caochan nam PòranNH6434 |
portnmpuirtgpuirtpl | port, harbour, ferry | Port a’ BhàtaNB0100, Port an DuineNM1752 |
preasnmprisgpreasan, prispl | shrub, bush, thicket | Preas a’ ChrannaidhNC2809, Preas CaolNC9250 |
puill | see poll | |
puirt | see port | Eilean Puirt LèitheNR6975 |
raineachnfrainichg | fern | Coire RainichNH3975, Creag RainichNB0331 |
ràmhnmràimhgràimhpl | oar | Eilean nan RàmhNF7619, Loch nan RàmhNB3229 |
raonnfraoingraontan, raointeanpl | field | An RaonNG7478, Raon na CeàrdaichNC0925 |
ràthnm | fort | Ràth FhinnNN3098, Allt Ràth a’ BheulainNM5166 |
rathadnmrathaid, rothaidgròideanpl | road, way | Crom‑RathadNH6090, Bealach an RathaidNH3848 |
reamharadj | fat | Maol ReamharNS3391, Meall ReamharNN4622 |
rèidhnmrèidheanpl | smooth, level ground, plain, meadow | Coire RèidhNC3220, Leac RèidhNB3909 |
rèilignfrèiligegrèiligeanpl | grave, burying place, church | Fèith RèiligNC5059 |
rèisg | see riasg | |
reoch | anglicised form of riabhach | TynreochNN7123, AlltreochNO0956 |
riabhachadj | brindled, greyish,brown | Srath RiabhachNR6388, Sròn RiabhachNO1675 |
riasgnmrèisgg | moor, fen | The RiasgND3138, Tom an RèisgNJ1515 |
rìghnmrìghgrìghreanpl | king | Càrn an RìghNC3757, Clach an RìghNC6839 |
rinnnmrinnegrinneanpl | point, promontory | Rinn a’ ChrubainNR9023, Rinn DeargNJ2908 |
rioch | anglicised form of riabhach | BarranriochNM8929, DalriochNR6918 |
rodhnmrodhag | water‑edge, water mark | Allt Uchd RodhaNH2539, Rubha RodhaNC0523 |
roidnfroidegroideanpl | bog myrtle | Camas na RoideNG1893 |
ròidean | see rathad | |
ròin | see ròn | Loch an RòinNC1954 |
roinnnfroinnegroinneanpl | division, share, portion | Gob na RoinneNH0017, Rubha na RoinneNG4200 |
rois | see ros | |
rònnmròingròinpl | seal | Rubha nan RònNF8158, Sgeir an RòinNG6724 |
rosnmroisgrosanpl | promontory, isthmus, peninsula | Ros a’ MheallainNG3740 |
rothaid | see rathad | Loch an RothaidNG1491 |
ruadhadj | red, brown | Ruadh BhealachNN1248, Rubha RuadhNC4462 |
rubhanmrubhaicheanpl | promontory, headland, point of land | Sean‑RubhaNL9346, Rubha na LiceNM8029 |
ruighenmf ruigheanpl | hill‑slope, sheiling | Ruighe a’ GhlaicNN7353, Allt an Ruighe BhricNM8686, Allt na Ruighe LèitheNH5176, Ruighean an DaimhNC5852 |
sabhalnmsabhailgsabhalanpl | barn, granary | Allt an t‑SabhailNH5291, Cnoc an t‑SabhailNC5233 |
sacnmsaicgsaic, sacanpl | horse load | Cnoc an t‑SaicNH3398, Druim an t‑SaicNN6362 |
sagartnmsagairtgsagartanpl | priest | Eilean an t‑SagairtNM9231, Lòn an t‑SagairtNR7081 |
saic | see sac | Cnoc an t‑SaicNH3398 |
saidhnfsaidhegsaidheanpl | upright beam, post | Loch Coire na SaidheNC4436, Sgeir nan SaidheanNM7010 |
saigheadnfsaighdegsaighdeanpl | arrow | Lochan nan SaigheadNB1705, Beinn na SaighdeNB4236 |
sàilnfsàl, sàile, sàlachgsàilean, sàilteanpl | heel | Sàil MhòrNH1768, Sàil GharbhNC4134 |
sàileannmsàileingsàileananpl | little inlet, arm of the sea, deep bay | Sàilean MòrNM5859, Sàilean RuadhNM9833 |
sàl, sàlach | see sàil | Loch na SàlachNH3267 |
salachadj | dirty | Camas SalachNM6861, Àirigh ShalachNH0666 |
saobhaidhnfsaobhaidh(e)gsaobhaidheanpl | animal‑den | Allt na SaobhaidheND0335, Caochan na SaobhaidhNJ0609 |
saornmsaoirgsaoirpl | carpenter, wright | Eilean an t‑SaoirNM1455, Lùb an t‑SaoirNM9364 |
seabhagnmf seabhaiggseabhaganpl | hawk | Creag na SeabhaigNM9515, Allt na SeabhaigNH5315 |
seachd num | seven | Eilean nan Seachd SeisricheanNM4263 |
seagalnmseagailg | rye | Cnoc an t‑SeagaillNC2413, Allt an t‑SeagaillNH5473 |
sealgnfseilggsealganpl | hunt, chase | Loch na SeilgeNC9258, Srath na SeilgeNC7018 |
seamragnfseamraiggseamraganpl | trefoil, shamrock | Beinn na SeamraigNG7217, Cnoc na SeamraigNN1621 |
seanadj | old | Sean‑ÀirighNC9458, Sean‑AlltNJ2014 |
seangannmseangaingseangain, seangananpl | ant | Sgeir an t‑SeangainNM7162, Allt nan SeanganNH5596 |
seann | alternative form of sean | Monadh Seann‑talaimhNH3001 |
searrachadj | edge, pointed, sharp | Coireag SearrachNH0031 |
searrachnmsearraichgsearraichpl | foal, colt | Cnoc nan SearrachNB2330, Glac nan SearrachNG4551 |
seasgnfseasgagseisg, seisgepl | bog‑reed | Cnocan SeasgNH9386, Carr SeasgNR7671 |
seilcheagnfseilcheiggseilcheaganpl | snail | Creag nan SeilcheagNG8300 |
seileachnmseilichgseileachanpl | willow | Fèith SeileachNG6711, Bad nan SeileachND1131 |
seilg | see sealg | Loch na SeilgNC3658 |
seisg, seisge | see seasg | |
sgadannmsgadaingsgadainpl | herring | Glac nan SgadanNG9407, Port an SgadainNR7084 |
sgarbhnmsgairbhgsgairbhpl | cormorant, heron | Rubha nan SgarbhNB4929 |
sgeine, sgeinean | see sgian | |
sgeirnfsgeiregsgeireanpl | sea rook, skerry | Sgeir a’ ChoireNR4043, Sgeir nan SgarbhNB4057 |
sgiannfsgeine, sginegsgeinean, sgineachanpl | knife | Sgian DubhNS0675, Sgurr na SgineNG9411 |
sgitheachnmsgithichg | hawthorn | Cnoc nan SgitheachNS0199, Abhainn SgitheachNH5162 |
sgoilteadj | split, cracked | Aonach SgoilteNG8302, Càrn SgoilteNB9706 |
sgòrnmsgòirgsgòran, sgòraicheanpl | non‑standard form ofsgùrr | Sgòr a’ ChaorainnNH4577, Sgòr an DaimhNN2971 |
sgòrr | alternative form of sgùrr | Sgòrr a’ ChaitNN3406, Sgòrr an FhithichNN5408 |
sgùrrnmsgurragsgurranpl | rocky peak, sharp steep hill | Sgùrr a’ BhuicNN2070, Sgùrr a’ ChaiseNG5702 |
sh‑ | A word starting sh is often a lenited form of a word starting s | |
siar | form of iar | Tamana SiarNB0020 |
sìdhnm | non‑standard form ofsìth: (fairy) hill | Sìdh BeagNJ1713, Sìdh MòrNJ1713 |
sidhean | non‑standard form ofsìthean | Sidhean MòrND0556, Sidhean a’ ChlèirichNC1319 |
sionnachnmsionnaichgsionnaichpl | fox | Allt nan SionnachNM7692, Coire an t‑SionnaichNN1760 |
sìoradj | constant, eternal | Carraig an t‑Sìor ShruithNM2968 |
sìtheannmsìtheingsìtheinpl | fairy knoll, hillock | Allt an t‑SìtheinNG4931, Cnoc nan SìtheanND0342 |
sleac | alternative form of leac | Meall nan SleacNN8694, Sleac GormNO2289 |
sleamhainnadj | slippery, smooth | Leac ShleamhuinnNF7714, Carraig ShleamhuinnNG2149 |
sliabhnmslèibhgslèibhteanpl | high moorland; purplemoor‑grass (Moliniat‑Slèibhecaerulea) | Allt a’ Choire SliabhNG9170, Càrn anNJ1411 |
sliosnmsliosagsliosanpl | side, slope | Loch an t‑SliosNB2124, Slios GarbhNG8888 |
slocnmsluicgslocanpl | pit, hollow, pool | Sloc an TairbhNF7200, Tom an t‑SluicNN1479 |
slugaidnfslugaideg | quicksand, muddyplace, gorge | Allt na SlugaideNB4839, Cnoc na SlugaideNB4739 |
sluic | see sloc | Lochan an t‑SluicNN8290 |
sneachdnmsneachdag | snow | Coire an t‑SneachdaNH1927, Glac an t‑SneachdaNM4923 |
sobhal | non‑standard form of sabhal | Cnoc an t‑SobhailNH2438 |
socnmsuicg | point, snout | Soc GlasNC3272, Soc Mhic ChaileinNC1743 |
spàrdannmspàrdaingspàrdain, spàrdananpl | little eminence, hill, short steep slope | An SpàrdanNM6800, Bruthach nan SpàrdanNN7281 |
speireagnfspeireiggspeireaganpl | sparrow hawk | Cnoc nan SpeireagNG3631, Creagan na SpeireigNC4855 |
sprèidhnfsprèidheg | cattle | Loch nan SprèidhNH3893, Lag na SprèidheNM5521 |
sràidnfsràidegsràideanpl | road, street | Sràid RuadhNL9547, Sràid Stac na MòineNR2847 |
srathnmsrathagsrathanpl | valley, riverside land | Srath a’ BhàthaichNG8847, Abhainn an t‑SrathaNB1800 |
srònnfsròinegsrònanpl | nose, point | Sròn MhòrNB1429, Sròn a’ MhillNG4843 |
sruthnmsrutha, sruithgsruthanpl | current, stream | Bun an t‑SruthNF7366, Oban nan SruthanNF8874 |
stacanmstaca, staicgstacan, stacannanpl | high cliff or hill, precipice | Ruadh StacNG5123, Stac nam BodachNN9770 |
staigh | see a‑staigh | |
staimhnmstaimhg | sea tangle | Poll an StaimhNG3764 |
stallanmstallachanpl | overhanging rock, steep sea rock | Stalla nam ManachNG9170, Stallachan DubhaNM5362 |
steallnfstillgsteallanpl | torrent, cataract | Steall a’ ChoireNC3728, Steall an EisgNM8154 |
stobnmstuibgstobanpl | point, stake | Stob a’ ChaorainnNN4504, Stob a’ ChòinNN4116 |
strath | anglicised form of srath | StrathtayNN9153, StrathairdNG5317 |
stùcnfstùicgstùcan, stùcannanpl | little hill, cliff, pinnacle | Stùc a’ BhuicNN3904, Stùc BànNS2996 |
stuib | see stob | |
sùbhnmsùibhgsùbhanpl | raspberry | Meall nan SùbhNN4539, Bruach nan SùbhNR4964 |
suic | see soc | |
suidhenmsuidhean, suidheachanpl | seat, sitting or resting place, level shelf | Càrn an t‑SuidheNG8754, Suidhe BeagNJ2624 |
sùilnfsùlagsùileanpl | eye, sandy hole | Sùil an EarNB1836, Sùil na CloicheNB2320 |
taighnmtaighegtaigheanpl | house | Allt nan TaigheanNM7293, Bean an TaigheNM6375 |
tàillearnmtàilleirgtàillearanpl | tailor | Cnoc an TàilleirNC6036, Coire an TàilleirNH1839 |
tairbeartnftairbeirtgtarbeartanpl | crossing, portage,isthmus | Loch an TairbeirtNB3419, TairbeartNG5847 |
tairbh | see tarbh | Luig an TairbhNR3143 |
talamhnmf talamh, talmhainngtalamhanpl | land | Sean‑TalamhNN5615, MonadhSeann‑talaimhNH3001 |
tanaadj | thin, slender, shallow | Loch TanaNB3329 |
taobhnmtaoibhgtaobhanpl | side, way, place | Taobh a’ GhlinneNN0372, Taobh DeasNF9692 |
tarbeartan | see tairbeart | |
tarbert | anglicised form oftairbeart | TarbertNB1400 |
tarbhnmtairbhgtairbhpl | bull | Boglach nan TarbhNM6724, Clach anTairbhNH1568 |
tarsainnadj | lying across, oblique | Toman TarsainnNH5121, Allt TarsainnNH1260 |
tartarnmtartairg | noise, clamour | Uamh an TartairNC2109 |
teampallnmteampaillgteampaillpl | church | Teampull BhuirghNF7650, TeampullChriosdNF7861 |
teanganfteangaidhgteangan, teangannanpl | tongue | Teanga BhànNM6526, Teanga nan EachNH0350 |
teinenmteinteanpl | fire, beacon | Tom an TeineNN2179, Cnoc an TeineNH4747 |
th‑ | A word starting th is often a lenited form of a word starting t | |
tibber, tiber | anglicised form of tiobar: well | KnockentiberNS3939, AuchentibberNS6754 |
tigh | non‑standard form oftaigh | Tigh an DromaNS0427, Tigh an Eilein NO1464 |
tilly | anglicised form oftulach | TillybrackNJ6619, TillycairnNJ8331 |
tioramadj | dry | Cnocan TioramNR7552, Eilean TioramNG7873 |
tìrnftìregtìreanpl | land | Tìr DhubhNR9732, Tìr ChilleNM3218 |
tòbnm | bay | Tòb a’ ChuilinnNB1733, Tòb a’ GhearraidhNB0216 |
tobarnmf tobair, tobrachgtobraicheanpl | well, fountain, spring | Tobar an EasbuigNF8040, Tobar na SlàinteNH8573 |
tobhtanmtobhtaicheanpl | ruin with walls standing | Tobhta nan DruidheanNG5158, TobhtaNB0434 |
tobrach, tobraichean | see tobar | |
todharnmtodhairgtodharanpl | field manured bypenning cattle on it | Todhar DubhNM4151, Ach’an Todhair NN0971 |
tòine | see tòn | |
tollnmtuillgtuillpl | hole, hollow | Toll BeagND0427, Toll CreagachNH1513 |
tolmnmtuilmgtolmanpl | island in a river or nearshore | TolmNB3350, Eilean ThuilmNM4791 |
tomnmtuimgtomannanpl | knoll (east), copse (west) | Tom na h‑IolaireNC9221, Loch an TuimNB4243 |
tònnftòinegtònanpl | fundament, breech, anus | Goirtein na TòineNM6134, Tom na TòineNC2630 |
torcnmtuircgtuircpl | boar | Càrn an TuircNO1780 |
tòrrnmtorragtorranpl | heap, hill, mountain,mound | Tòrr a’ BhacainNM3821, Tòrr a’ ChruidhNG3656 |
tràighnftràighe, tràghadgtràighean, tràghannanpl | beach | Cnoc na TràigheNR2763, Tràigh MhòrNB5448 |
trì num | three | Cnoc nan Trì TomNB3124, Lòn Trì ChrìochNM9518 |
tuathadj | north | Meall TuathNG4176, Port a TuathNA9812 |
tuill | see toll | Rubha Uamh an TuillNR5162 |
tuilm | see tolm | Allt ThuilmNG0898 |
tuim | see tom | Beinn an TuimNM9283 |
tùir | see tùr | Ceann an TùirNM6041 |
tuirc | see torc | Coire Allt an TuircNH0522 |
tulachnmtulaichgtulaicheanpl | knoll, hillock | Tom Mòr an TulachNB3545, Tulach an FhuarainND1252 |
tullich | anglicised form of tulach | CultullichNN8750, GlastullichNH1595 |
tulloch | anglicised form of tulach | ScoretullochNS5836, TullochNH6192 |
tunnagnftunnaiggtunnaganpl | duck | Loch TunnaigNM9101, Tòb nan TunnagNB1433 |
tùrnmtùirgtùirpl | tower | Tùr MòrNM5545, Loch an TùirNC1126 |
ty | anglicised form of taigh | TyndrumNH5220, TynabeinneNR2663, TynacoilleNR2763 |
uachdarnmuachdairguachdaranpl | top, upper part, summit | UachdarNF8055, Allt an UachdairNR8934 |
uaimhnfuaimhe, uamhaguaimhean, uamhanpl | cave | Allt na h‑UaimheNH7201 |
uaineadj | green | Cnoc UaineNG6709, Coire UaineNH4383 |
uamh | alternative form of uaimh | Uamh an ÒirNG9795 |
uchdnmuchdaguchdanpl | breast, ascent, side of a hill | Uchd a’ BhlàirNM4279, Uchd an ÙirdNG7931 |
ùidhnfùidhegùidheanpl | isthmus, ford | Ùidh an TuimNC2948, Ùidh DhubhNC3039 |
ùignfùigegùigeanpl | nook, hollow, cave, den, bay | Bad na h‑ÙigeND0737, Bealach ÙigeNG4464 |
uillt | see allt | Bad an UilltND2044 |
uinnseannnmuinnseinng | ash tree | Allt an UinnseinnNC3856, Cnoc an UinnseinnNN5517 |
ùird | see òrd | Beinn ÙirdNS3998, Cnoc an ÙirdNH5341 |
uisgenmuisgean, uisgeachanpl | water, rain, river | Uisge DhubhNH0038 |
ulaidhnfulaidhegulaidheanpl | treasure | Tom na h‑UlaidheNN5811, Creagan na h‑UlaidhNH2623 |
ùradj | new, fresh, recent | Meall Ùr a’ BhorraichNG7137 |
ùruisgnmùruisgegùruisgeanpl | water spirit | Sruthan an ÙruisgeNR5979 |
Early in the 20th century, Ordnance Survey issued a small pamphlet, The most common Gaelic words used on the Ordnance Survey Maps, for use with the one‑inch maps of Scotland. In 1935, the Board of Celtic Studies and the University of Wales compiled a similar booklet, The most common Welsh words used on the Ordnance Survey Maps, for use with maps of Wales. This was reprinted in 1949.
Later it was decided to increase the scope of the Gaelic names pamphlet, so the Scottish Geographical Society undertook a complete recompilation and published an enlarged edition in 1951 which included a list of Scandinavian elements used in Scottish place names. In 1968, Ordnance Survey produced an A5 booklet, Place names on maps of Scotland and Wales, which combined revised versions of both earlier publications. The booklet underwent several reprints, with the last reprint published in 1995.
In the booklet, Ordnance Survey thanked Dr W F H Nicolaisen of the University of Edinburgh’s School of Scottish Studies for his advice on the Gaelic and Scandinavian elements, William Matheson, senior lecturer in the Department of Celtic Studies at the University of Edinburgh for the revised guide to Gaelic pronunciation, and the Board of Celtic Studies of the University of Wales for their help with the Welsh glossary.
In 2003, Ordnance Survey decided to update the content of the booklet, to extend the coverage to include the Scots language, and to publish the revised information electronically as a series of web pages. The resulting series of Guides, of which this is one, were published in 2004, with minor revisions to the Gaelic Guide in 2005, and was republished on GetOutside in 2019. They are not the definitive work on language influences in place names in Great Britain, but more a guide to common elements arising from Gaelic, Scandinavian, Scots and Welsh.
Ordnance Survey has benefited from the skill and expertise of various experts in reviewing the previous material and preparing these Guides. In the case of the Welsh section they are Professor Hywel Wyn Owen and Gruffudd Prys of the University of Wales in Bangor. For the Gaelic, Scots and Scandinavian sections they are Dr Anke‑Beate Stahl, Dr Simon Taylor, Peadar Morgan and the Gaelic Names Liaison Committee.
Top image: Amhuinnsuidhe(river shelf or ledge)Castle on Harris, Outer Hebrides, © Peter Moore, used under Creative Commons Licence via theGeograph project.
Ordnance Survey has a Gaelic names policy relating to the use and depiction of Gaelic names on their mapping and other products. Full details can be found onGaelic Names Policies page.
Gaelic books and books and cassettes for Gaelic learners can be ordered through the web site of Comhairle nan Leabhraichean/The Gaelic Books Council (gaelicbooks.org). Information on various Gaelic‑language clubs, classes and courses around Scotland and beyond can be found on the web site of Clì Gàidhlig, the membership organisation for Gaelic learners and non‑native speakers
Details of books on Scottish place names can be found on the web site of the Scottish Place‑Name Society/Comann Ainmean‑Àite na h‑Alba atspns.org.uk
Gaelic Orthographic Conventions (2005), Scottish Qualifications Authority. Available on the web atsqa.org.uk